TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1982-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pusher propeller propulsion 1, fiche 1, Anglais, pusher%20propeller%20propulsion
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entraînement par hélice propulsive
1, fiche 1, Français, entra%C3%AEnement%20par%20h%C3%A9lice%20propulsive
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hélicoptères. 2, fiche 1, Français, - entra%C3%AEnement%20par%20h%C3%A9lice%20propulsive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 2, Anglais, link
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 2, Français, anneau
nom masculin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maillon 2, fiche 2, Français, maillon
nom masculin, spécifique
- maille 1, fiche 2, Français, maille
nom féminin, spécifique
- chaînon 3, fiche 2, Français, cha%C3%AEnon
nom masculin, spécifique
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Management
- Ecology (General)
- Birds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- important bird area
1, fiche 3, Anglais, important%20bird%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IBA 1, fiche 3, Anglais, IBA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Important Bird Areas (IBAs) are discrete sites that support specific groups of birds: threatened birds, large groups of birds, and birds restricted by range or by habitat. IBAs range in size from very tiny patches of habitat to large tracts of land or water. They may encompass private or public land, and they may or may not overlap partially or entirely with legally protected sites. 1, fiche 3, Anglais, - important%20bird%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Écologie (Généralités)
- Oiseaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone importante pour la conservation des oiseaux
1, fiche 3, Français, zone%20importante%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ZICO 1, fiche 3, Français, ZICO
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les zones importantes pour la conservation des oiseaux (ZICO) sont des sites qui abritent des groupes d'oiseaux bien précis : espèces menacées, vaste population d'oiseaux ou espèces ayant une aire de répartition réduite. De tailles variées, les ZICO peuvent couvrir de minuscules parcelles de territoire comme de vastes étendues de terre, des rivières et des plans d'eau. Elles peuvent être constituées de terres publiques ou privées et peuvent chevaucher en tout ou en partie des aires protégées. 1, fiche 3, Français, - zone%20importante%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- purple coneflower
1, fiche 4, Anglais, purple%20coneflower
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- eastern purple coneflower 2, fiche 4, Anglais, eastern%20purple%20coneflower
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 4, Anglais, - purple%20coneflower
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- purple cone flower
- eastern purple cone flower
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échinacée pourpre
1, fiche 4, Français, %C3%A9chinac%C3%A9e%20pourpre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rudbeckie pourpre 2, fiche 4, Français, rudbeckie%20pourpre
correct, nom féminin
- rudbeckia pourpre 3, fiche 4, Français, rudbeckia%20pourpre
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Astéracées. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9chinac%C3%A9e%20pourpre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- metacentric height
1, fiche 5, Anglais, metacentric%20height
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GM 1, fiche 5, Anglais, GM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- distance GM 2, fiche 5, Anglais, distance%20GM
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The distance measured from the metacenter to the center of gravity. 3, fiche 5, Anglais, - metacentric%20height
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The distance between G and M is known as the metacentric height (GM). A stable vessel when upright is said to have a positive metacentric height (GM), i.e. when the metacentre (M) is found to be above the centre of gravity (G). 4, fiche 5, Anglais, - metacentric%20height
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hauteur métacentrique
1, fiche 5, Français, hauteur%20m%C3%A9tacentrique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GM 2, fiche 5, Français, GM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- distance GM 3, fiche 5, Français, distance%20GM
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance du métacentre au centre de gravité. 4, fiche 5, Français, - hauteur%20m%C3%A9tacentrique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La distance entre G et M est nommée hauteur métacentrique (GM). Un bateau est stable, en position droite s'il a une hauteur métacentrique positive (GM), c'est-à-dire lorsque le métacentre (M) se trouve au-dessus du centre de gravité (G). 5, fiche 5, Français, - hauteur%20m%C3%A9tacentrique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Construcción naval
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- altura metacéntrica
1, fiche 5, Espagnol, altura%20metac%C3%A9ntrica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- GM 1, fiche 5, Espagnol, GM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- altura GM 1, fiche 5, Espagnol, altura%20GM
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre el metacentro y el centro de gravedad. 2, fiche 5, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La distancia entre G y M se conoce como la altura metacéntrica (GM). Un buque estable en posición de adrizado tiene una altura metacéntrica (GM) positiva, es decir, el metacentro (M) se encuentra por encima del centro de gravedad (G). 2, fiche 5, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GM: por sus siglas en inglés. 2, fiche 5, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oxygen Cutting (Metals)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flame cutting tracer machine operator
1, fiche 6, Anglais, flame%20cutting%20tracer%20machine%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9514 - Metalworking Machine Operators. 2, fiche 6, Anglais, - flame%20cutting%20tracer%20machine%20operator
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Metal fabrication. 1, fiche 6, Anglais, - flame%20cutting%20tracer%20machine%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oxycoupage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- oxycoupeur à la machine guidée
1, fiche 6, Français, oxycoupeur%20%C3%A0%20la%20machine%20guid%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- oxycoupeuse à la machine guidée 1, fiche 6, Français, oxycoupeuse%20%C3%A0%20la%20machine%20guid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9514 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler les métaux. 2, fiche 6, Français, - oxycoupeur%20%C3%A0%20la%20machine%20guid%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Fabrication de produits métalliques. 1, fiche 6, Français, - oxycoupeur%20%C3%A0%20la%20machine%20guid%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- adequate water supply 1, fiche 7, Anglais, adequate%20water%20supply
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réserve d'eau suffisante
1, fiche 7, Français, r%C3%A9serve%20d%27eau%20suffisante
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réserves d'eau suffisantes 1, fiche 7, Français, r%C3%A9serves%20d%27eau%20suffisantes
nom féminin
- ressources en eau suffisantes 1, fiche 7, Français, ressources%20en%20eau%20suffisantes
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- The Ear
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ear tube
1, fiche 8, Anglais, ear%20tube
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ear tubes help prevent recurring ear infections by allowing air to ventilate the middle ear. But other substances, including water, can enter through the tubes. Bacteria and viruses in the water can re-infect your child's ears. 2, fiche 8, Anglais, - ear%20tube
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Oreille
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aérateur transtympanique
1, fiche 8, Français, a%C3%A9rateur%20transtympanique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ATT 2, fiche 8, Français, ATT
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- aérateur tympanique 3, fiche 8, Français, a%C3%A9rateur%20tympanique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Oreja
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- medicamento genérico
1, fiche 8, Espagnol, medicamento%20gen%C3%A9rico
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- freight adjuster - insurance
1, fiche 9, Anglais, freight%20adjuster%20%2D%20insurance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- freight adjustor - insurance
- freight adjuster
- freight adjustor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- expert en fret - assurance
1, fiche 9, Français, expert%20en%20fret%20%2D%20assurance
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- experte en fret - assurance 1, fiche 9, Français, experte%20en%20fret%20%2D%20assurance
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- expert en fret
- experte en fret
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regulations
1, fiche 10, Anglais, regulations
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A form of law, often referred to as delegated or subordinate legislation, which sets out rules that are usually of general application, rather than rules that apply to specific persons or situations. 1, fiche 10, Anglais, - regulations
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- règlements
1, fiche 10, Français, r%C3%A8glements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Des textes législatifs auxquels on réfère souvent par le terme « législation déléguée » ou « législation subordonnée ». Ils ont pour objet d’énoncer des règles d’application générale, plutôt que des règles visant des personnes ou des situations en particulier. Ils n’émanent pas du Parlement, mais bien de l’autorité que celui-ci a habilitée à cette fin, par exemple le gouverneur en conseil ou un ministre. 1, fiche 10, Français, - r%C3%A8glements
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :